Grande Finale (Gran Final)
May 13, 2007
Concierto en el Alte Mälzerei
Regensburg
May 13, 2007
Concierto en el Alte Mälzerei
Regensburg
El legendario Alte Mälzerei. Uno de los clubes más importantes de este Tour.
Das war ein perfektes Konzert für den Abschluss der Tour! Die Alte Mälzerei war sehr gut gefüllt und die Stimmung war perfekt! Vor allem die Skeptiker waren sehr überrascht, wie viele Leute wir an einem Montag im Konzert hatten.
Auch wenn wir seit Tagen tagsüber nur noch müde sind, so ist auf der Bühne jeden Tag wieder die Kraft zurück. Wir haben auch nach 17 Konzerten immer noch so viel Spaß. Es waren einige Leute da, die uns auf der Tour schon gesehen haben und die Show ein zweites Mal sehen wollten.
Und auch sehr viele Latinos waren in der Alten Mälzerei.
Nachdem sich die Lufthansa mit unseren Flügen nach Hamburg und zurück nicht gerade mit Freundlichkeit und Ruhm bekleckert hatte, gab es gestern erneut Probleme mit der Gesellschaft. Riccardos Managerin Teresa kam aus Ecuador in Frankfurt an, um von dort mit Paulina ins Konzert nach Regensburg zu fahren. Leider war ihr Koffer nicht da. Zuerst hat man sie in Frankfurt warten lassen und nach zwei Stunden gesagt, der Koffer sei in München. Deshalb sind die beiden zuerst zum Flughafen in München gefahren...dort war der Koffer aber auch nicht. Leider sind sie deswegen erst nach der Pause, gegen 22.15 Uhr, ins Konzert gekommen.
Der Koffer ist inzwischen gefunden und soll heute noch geliefert werden.
Unglaublich, dass die Tour jetzt vorbei ist. Aber es war eine großartige und erfolgreiche Tour! Mit vielen Erlebnissen, wenig Schlaf und tollen Konzerten. Deshalb an dieser Stelle noch einmal Danke an alle, die mitgeholfen haben, die Tour durchzuziehen.
Alois
[Traducción de Yossy]
Fue un concierto perfecto para despedir nuestra gira. En la Alte Mälzerei hubo mucha gente y el ambiente fue perfecto. Sobre todo los incrédulos se sorprendieron de la cantidad de gente que había para ser un lunes en la noche. A pesar de que ya hace varios días estabamos muy cansados, las fuerzas nos regresaban cada noche para tocar en el escenario. Después de 17 conciertos seguimos divirtiéndonos tocando nuestra música. Ha habido mucha gente que después de habernos visto durante la gira, quisieron vernos una vez más en la Alte Mälzerei. Y tambien hubieron muchos latinos.
Después de que Lufthansa con nuestros vuelos a Hamburgo de ida y vuelta prestara su servicio sin mucha pena ni gloria, ayer tuvimos problemas con ésta línea aérea. La representante de Riccardo,Teresa, llegó de Ecuador a Frankfurt para de ahí partir, junto con Paulina, rumbo al concierto en Ratisbona. Lastimosamente la maleta de Teresa no apareció. Primero la hicieron esperar en Frankfurt y después de dos horas le dijeron que la maleta estaba en Munich. Por eso, Teresa y Paulina fueron a buscar la maleta al aeropuerto de Munich...la maleta no estaba ahí. . Debido a éste percance, la chicas llegaron al concierto después de la pausa, a eso de las 22.15.
La maleta ya apareció y la enviarán hoy...
Es increible que la gira ya haya terminado. Fue grandiosa y tuvimos mucho éxito.
Una gira con muchas vivencias, poco tiempo para dormir y conciertos estupendos. Por este motivo, desde aquí, un agradecimiento a todas las personas que nos han apoyado para hacerla posible.
Alois
Auch wenn wir seit Tagen tagsüber nur noch müde sind, so ist auf der Bühne jeden Tag wieder die Kraft zurück. Wir haben auch nach 17 Konzerten immer noch so viel Spaß. Es waren einige Leute da, die uns auf der Tour schon gesehen haben und die Show ein zweites Mal sehen wollten.
Und auch sehr viele Latinos waren in der Alten Mälzerei.
Nachdem sich die Lufthansa mit unseren Flügen nach Hamburg und zurück nicht gerade mit Freundlichkeit und Ruhm bekleckert hatte, gab es gestern erneut Probleme mit der Gesellschaft. Riccardos Managerin Teresa kam aus Ecuador in Frankfurt an, um von dort mit Paulina ins Konzert nach Regensburg zu fahren. Leider war ihr Koffer nicht da. Zuerst hat man sie in Frankfurt warten lassen und nach zwei Stunden gesagt, der Koffer sei in München. Deshalb sind die beiden zuerst zum Flughafen in München gefahren...dort war der Koffer aber auch nicht. Leider sind sie deswegen erst nach der Pause, gegen 22.15 Uhr, ins Konzert gekommen.
Der Koffer ist inzwischen gefunden und soll heute noch geliefert werden.
Unglaublich, dass die Tour jetzt vorbei ist. Aber es war eine großartige und erfolgreiche Tour! Mit vielen Erlebnissen, wenig Schlaf und tollen Konzerten. Deshalb an dieser Stelle noch einmal Danke an alle, die mitgeholfen haben, die Tour durchzuziehen.
Alois
[Traducción de Yossy]
Fue un concierto perfecto para despedir nuestra gira. En la Alte Mälzerei hubo mucha gente y el ambiente fue perfecto. Sobre todo los incrédulos se sorprendieron de la cantidad de gente que había para ser un lunes en la noche. A pesar de que ya hace varios días estabamos muy cansados, las fuerzas nos regresaban cada noche para tocar en el escenario. Después de 17 conciertos seguimos divirtiéndonos tocando nuestra música. Ha habido mucha gente que después de habernos visto durante la gira, quisieron vernos una vez más en la Alte Mälzerei. Y tambien hubieron muchos latinos.
Después de que Lufthansa con nuestros vuelos a Hamburgo de ida y vuelta prestara su servicio sin mucha pena ni gloria, ayer tuvimos problemas con ésta línea aérea. La representante de Riccardo,Teresa, llegó de Ecuador a Frankfurt para de ahí partir, junto con Paulina, rumbo al concierto en Ratisbona. Lastimosamente la maleta de Teresa no apareció. Primero la hicieron esperar en Frankfurt y después de dos horas le dijeron que la maleta estaba en Munich. Por eso, Teresa y Paulina fueron a buscar la maleta al aeropuerto de Munich...la maleta no estaba ahí. . Debido a éste percance, la chicas llegaron al concierto después de la pausa, a eso de las 22.15.
La maleta ya apareció y la enviarán hoy...
Es increible que la gira ya haya terminado. Fue grandiosa y tuvimos mucho éxito.
Una gira con muchas vivencias, poco tiempo para dormir y conciertos estupendos. Por este motivo, desde aquí, un agradecimiento a todas las personas que nos han apoyado para hacerla posible.
Alois
Al norte
May 13, 2007
Concierto en el GoldbekHaus
Hamburgo
May 13, 2007
Concierto en el GoldbekHaus
Hamburgo
El GoldbekHaus de Hamburgo
Tenía que pasar: se nos quebró finalmente la frágil rutina que nos permitía publicar nuestra bitácora y nuestras fotos todos los días. Y es que entre el viaje desde Osterhofen al aeropuerto de Munich, el vuelo a Hamburgo y el enorme cansancio acumulado, perdimos ya la viada y nos quedamos sin tiempo. Llega un momento en que conservar energía para el escenario se concierte en la mayor responsabilidad y prioridad y todo lo demás se presenta secundario. Esta entrada en la bitácora llega, por ende, un día tarde.
Hamburgo, precioso! De alguna manera más latino, quizás, más parecido a Buenos Aires, seguramente por la onda de ser puerto. El concierto se hizo en un riquísimo escenario del GoldbekHaus, con un sonido impecable y el cuidado de todos los detalles técnicos al estilo perfeccionista alemán. Todo esto con la producción (y baile!) de Lira Mosquera, quien desde hace ya algún tiempo ha estado muy activa en lo relacionado al movimiento cultural de ecuatorianos y latinos en Hamburgo y Alemania en general. Alguien a quién por fin pude conocer y de quien me llevo un recuerdo muy rico, al igual que de su novio Carlos y de su “pata” de músicos con los que nos quedamos conversando y compartiendo hasta las 4:00am después del concierto.
Fue uno de los conciertos que más ecuatorianos tuvo como público, por lo que terminamos tocando, ya en la 4ta “otra”, temas tradicionales como “Si tu me olvidas”, “Andarele”, etc., con la consecuencia de que el escenario fue invadido por una representación del público ecuatoriano femenino que había estado bailando desde hace ya un rato. Conocimos, entre otras, a Paola (hermana de Cristina, de Munich) y a Micaela, dos jóvenes ecuatorianas haciendo ahora su vida por estas latitudes norteñas y que vinieron al concierto. Paola: gracias por los chocolates!
Fue ya el penúltimo concierto y por fin me decidí a probar carne de avestruz, que se consume bastante acá. Rico, pero me quedo con las salchichas!
Riccardo
Hamburgo, precioso! De alguna manera más latino, quizás, más parecido a Buenos Aires, seguramente por la onda de ser puerto. El concierto se hizo en un riquísimo escenario del GoldbekHaus, con un sonido impecable y el cuidado de todos los detalles técnicos al estilo perfeccionista alemán. Todo esto con la producción (y baile!) de Lira Mosquera, quien desde hace ya algún tiempo ha estado muy activa en lo relacionado al movimiento cultural de ecuatorianos y latinos en Hamburgo y Alemania en general. Alguien a quién por fin pude conocer y de quien me llevo un recuerdo muy rico, al igual que de su novio Carlos y de su “pata” de músicos con los que nos quedamos conversando y compartiendo hasta las 4:00am después del concierto.
Fue uno de los conciertos que más ecuatorianos tuvo como público, por lo que terminamos tocando, ya en la 4ta “otra”, temas tradicionales como “Si tu me olvidas”, “Andarele”, etc., con la consecuencia de que el escenario fue invadido por una representación del público ecuatoriano femenino que había estado bailando desde hace ya un rato. Conocimos, entre otras, a Paola (hermana de Cristina, de Munich) y a Micaela, dos jóvenes ecuatorianas haciendo ahora su vida por estas latitudes norteñas y que vinieron al concierto. Paola: gracias por los chocolates!
Fue ya el penúltimo concierto y por fin me decidí a probar carne de avestruz, que se consume bastante acá. Rico, pero me quedo con las salchichas!
Riccardo
Cinco ideas...sueltas?
May 12, 2007
Concierto en el Zum Haber
Osterhofen
May 12, 2007
Concierto en el Zum Haber
Osterhofen
El Zum Haber en el pequeño pueblito de Osterhofen
IDEA 1.
La ascensión de Remedios con todo y sabanas en la novela de García Márquez, termina por elevarnos a todos con ella. Es que en una ascensión uno puede llevar sueños, deseos y las mas intimas creencias que allá arriba nos encontraremos con alguien que nos ayudara...dios?, no se, lo que si se es que al pensar en el cielo vemos la pureza, la salvación, al contrario de los que nos sucede cuando pensamos hacia abajo. Ahí esta la tierra, la muerte, los túneles. Es como lo blanco y lo negro, lo joven y lo viejo, el sur y el norte.
IDEA 2.
En América los afectos se concretan en bares, en los buses, en las calles, es decir en todos lo sitios donde aparece alguien que nos quiere y queremos. Entonces aparecen los besos, los abrazos y uno se llena de sentimientos. Es que el afecto nos renueva, nos permite sentir el viento, mirarnos desde adentro.
IDEA 3.
En un concierto que dimos en un pueblo donde se esquía (ahora no, no hay nieve) nos ayudaron dos sonidistas con quienes compartimos muy buenos momentos, y claro al terminar la noche, ya fuera del local me acerque a uno de ellos y le di un gran abrazo. Me apretaba y me soltaba, me apretaba y me soltaba, parecíamos un fuelle de acordeón, creo que no se animaba o no podía entregarme su afecto.
IDEA 4.
De regreso del concierto mirando por la ventana descubrí una luna inmensa que nos seguía. Me delire pensando que tal vez algún día en una ascensión con la Remedios, podamos disfrutar de un montón de abrazos con los que quizás podamos llegar al cielo...o a la tierra.
IDEA 5.
Por ahora solo tenemos unos pequeños espacios que se llaman escenarios y nos permiten disfrutar de los mas bellos rituales donde los corazones se encuentran casi siempre, sin darse cuenta.
IDEA 6.
El de anoche fue un concierto en un lugar muy especial. Tan especial que nos dijimos (hoy no viene nadie) pero como esta gira se desarrollo desde los imprevistos e inimaginables, pues claro, paso que de pronto empezó a llegar gente y se lleno el lugar. Fue un recital muy bueno y compartido. Al final de la noche nos reunimos con el publico para despedirnos como lo hacemos casi siempre, con unas exquisitas cervezas.
Alberto
La ascensión de Remedios con todo y sabanas en la novela de García Márquez, termina por elevarnos a todos con ella. Es que en una ascensión uno puede llevar sueños, deseos y las mas intimas creencias que allá arriba nos encontraremos con alguien que nos ayudara...dios?, no se, lo que si se es que al pensar en el cielo vemos la pureza, la salvación, al contrario de los que nos sucede cuando pensamos hacia abajo. Ahí esta la tierra, la muerte, los túneles. Es como lo blanco y lo negro, lo joven y lo viejo, el sur y el norte.
IDEA 2.
En América los afectos se concretan en bares, en los buses, en las calles, es decir en todos lo sitios donde aparece alguien que nos quiere y queremos. Entonces aparecen los besos, los abrazos y uno se llena de sentimientos. Es que el afecto nos renueva, nos permite sentir el viento, mirarnos desde adentro.
IDEA 3.
En un concierto que dimos en un pueblo donde se esquía (ahora no, no hay nieve) nos ayudaron dos sonidistas con quienes compartimos muy buenos momentos, y claro al terminar la noche, ya fuera del local me acerque a uno de ellos y le di un gran abrazo. Me apretaba y me soltaba, me apretaba y me soltaba, parecíamos un fuelle de acordeón, creo que no se animaba o no podía entregarme su afecto.
IDEA 4.
De regreso del concierto mirando por la ventana descubrí una luna inmensa que nos seguía. Me delire pensando que tal vez algún día en una ascensión con la Remedios, podamos disfrutar de un montón de abrazos con los que quizás podamos llegar al cielo...o a la tierra.
IDEA 5.
Por ahora solo tenemos unos pequeños espacios que se llaman escenarios y nos permiten disfrutar de los mas bellos rituales donde los corazones se encuentran casi siempre, sin darse cuenta.
IDEA 6.
El de anoche fue un concierto en un lugar muy especial. Tan especial que nos dijimos (hoy no viene nadie) pero como esta gira se desarrollo desde los imprevistos e inimaginables, pues claro, paso que de pronto empezó a llegar gente y se lleno el lugar. Fue un recital muy bueno y compartido. Al final de la noche nos reunimos con el publico para despedirnos como lo hacemos casi siempre, con unas exquisitas cervezas.
Alberto
En la recta final
May 11, 2007
Concierto en el Brückerl
Münich
May 11, 2007
Concierto en el Brückerl
Münich
El Brückerl, cerca del lago Langwieder de Münich
Nos despertamos un poco malheridos después de nuestra noche en Kempten. Un importante consejo: si un alemán alguna vez les ofrece un "Essacher Luft", digan que no rotundamente y salgan corriendo; alguien que te ofrece un trago así no pude tener sentimientos muy amistosos!
Hemos terminado nuestro 14 concierto ayer en Munich y a estas alturas recién empiezo a darme cuenta de algo que no había percibido antes, seguramente por todo el apuro y el ajetreo que implica la preparación de un proyecto como estos. Es algo que casi toda la gente que se nos acerca nos pregunta con asombro: ¿en qué rayos estaban pensando para meterse en esta aventura?, ¿cómo es que tres personajes tan disparejos se juntan en condiciones tan disparatadas para realizar un tour tan loco?, y, más importante, ¿cómo es que con ingredientes tan desiguales logran una resultado tan parejo?
La verdad es que no se en qué estábamos pensando. Casi nunca se en qué estaba pensando porque la mayoría de cosas que he hecho se han ido formando poco a poco y, antes de que me de cuenta, ya están pasando. He tenido momentos difíciles por esta mecánica de vida; de hecho, he metido algunas patotas así. Pero este no es el caso. Si bien es cierto que esta aventura es un completo disparate, por alguna extraña razón se siente totalmente natural, nada loco, nada disparatado, nada raro. Como si estar con estos dos personajes, tocando juntos nuestras distintas músicas por 17 ciudades de Alemania fuera lo más lógico del mundo. Creo que la cosa funciona simplemente porque estamos pasando hermoso! Dentro de la cruel tiranía de nuestra apretadísima agenda de viajes y conciertos, hay un riquísimo sentimiento de libertad implícito en el rodar por la carretera con tu guitarra en la cajuela como principal equipaje, ver pasar un molino de viento sobre los campos dorados, escuchando algo de música en un idioma extraño, esquivando vientos de 90 km/hora que según Alois son normales por acá (estos bávaros están majaretas!).
Estamos disfrutando muchísimo de esta aventura y creo que cuando nos subimos al escenario, es eso lo que traemos con nosotros y eso lo que entregamos. La pregunta de "qué rayos hace este ecuatoriano acá cantándome sobre su país" desaparece del público alemán con la primera sonrisa que logramos contagiarle.
Riccardo
Hemos terminado nuestro 14 concierto ayer en Munich y a estas alturas recién empiezo a darme cuenta de algo que no había percibido antes, seguramente por todo el apuro y el ajetreo que implica la preparación de un proyecto como estos. Es algo que casi toda la gente que se nos acerca nos pregunta con asombro: ¿en qué rayos estaban pensando para meterse en esta aventura?, ¿cómo es que tres personajes tan disparejos se juntan en condiciones tan disparatadas para realizar un tour tan loco?, y, más importante, ¿cómo es que con ingredientes tan desiguales logran una resultado tan parejo?
La verdad es que no se en qué estábamos pensando. Casi nunca se en qué estaba pensando porque la mayoría de cosas que he hecho se han ido formando poco a poco y, antes de que me de cuenta, ya están pasando. He tenido momentos difíciles por esta mecánica de vida; de hecho, he metido algunas patotas así. Pero este no es el caso. Si bien es cierto que esta aventura es un completo disparate, por alguna extraña razón se siente totalmente natural, nada loco, nada disparatado, nada raro. Como si estar con estos dos personajes, tocando juntos nuestras distintas músicas por 17 ciudades de Alemania fuera lo más lógico del mundo. Creo que la cosa funciona simplemente porque estamos pasando hermoso! Dentro de la cruel tiranía de nuestra apretadísima agenda de viajes y conciertos, hay un riquísimo sentimiento de libertad implícito en el rodar por la carretera con tu guitarra en la cajuela como principal equipaje, ver pasar un molino de viento sobre los campos dorados, escuchando algo de música en un idioma extraño, esquivando vientos de 90 km/hora que según Alois son normales por acá (estos bávaros están majaretas!).
Estamos disfrutando muchísimo de esta aventura y creo que cuando nos subimos al escenario, es eso lo que traemos con nosotros y eso lo que entregamos. La pregunta de "qué rayos hace este ecuatoriano acá cantándome sobre su país" desaparece del público alemán con la primera sonrisa que logramos contagiarle.
Riccardo
Kempten tanzt [Kempten baila]
May 10, 2007
Concierto en el Wirtshaus Valentin
Kempten
May 10, 2007
Concierto en el Wirtshaus Valentin
Kempten
El Wirtshaus Valentin toma su nombre del famoso cantante/comediante/actor bávaro Valentin, una verdadera leyenda de estas tierras
Welch ein Tag¡ Definitiv einer der Hoehepunkte der Tour. Der Tag fing richtig relexed an. Wir waren bis Nachmittag in Sonthofen und konnten das Tourtagebuch bearbeiten. Alberto sucht seit Tagen ein bestimmtes Shampoo, aber bisher haben wir es in keinem Laden gefunden. Auch die Holzfarbstifte, die er sucht, sind bisher nirgends aufzutreiben.
Nach dem tollen Club in Sonthofen erwartete uns in Kempten mit dem Wirtshaus Valentin eine weitere tolle Oertlichkeit. Und mit Markus und seinem Team ein klasse Veranstalter, der das Musikerleben viel leichter macht.
Unglaublich, Roland ist gestern fuer das Konzert extra aus Stuttgart angereist. Thilo war vom Konzert in Sonthofen so begeistert, dass er zum Konzert in Kempten sogar noch ein paar Freunde mitbrachte.
Das Publikum im Wirtshaus Valentin war allererste Sahne. Bei den Balladen lauschte es interessiert und im zweiten Teil der Show ging es voll mit. Und das ist offensichtlich in Kempten nicht immer ueblich, dass ein Publikum so aus sich herausgeht. Besonders wichtig ist natuerlich, dass auch die Presse hier war.
Nach solch einer Show ist es schwer gleich ins Bett zu gehen. Deshalb waren wir wieder viel zu lange wach. Jeder spuert, dass wir tagsueber moeglichst viel Energie sparen. Es ist gigantisch solch ein Tour mit solch einem Erfolg zu spielen, aber es geht an die Substanz. Riccardo und Alberto bekamen nach dem Konzert einen lokalen Schnaps namens Essacher Luft zu trinken. Ein im wahrsten Sinne des Wortes heisses Getraenk! Alberto schaffte nur einen kleinen Schluck, waehrend sich Riccardo im dritten Versuch ueberwinden konnten den Schnaps zu trinken. Danach brauchte er drei Bier, um das Brennen herunter zu spuehlen.
Alois
[Traducción hablada de Riccardo]
Qué dia! Definitivamente uno de los mejores del Tour. Comenzó muy relajado; nos quedamos en Sonthofen hasta la tarde y pudimos trabajar en nuestra Bitácora sin apuros. Alberto buscaba un shampoo especial que hasta ahora no logramos encontrar, al igual que los famosos lápices de colores hechos de madera.
Despés del hermoso escenario de Sonthofen, el Wirtshaus Valentin de Kempten es otro lugar riquísimo donde tocar. Marcus (el dueño) y su equipo hacen mucho para lograr que sea muy agradable para músicos en la ruta el tocar aquí.
Algo de no creer: Roland (esposo de Alicia) vino desde Stuttgart para vernos tocar otra vez. Thilo (amigo de Alois) disfrutó tanto del show en Sonthofen que decidió repetírselo ayer trayendo a un buen grupo de amigos consigo.
El público estuvo de lo mejor! Muy calladito con las baladas y muy animado con las bailables. Como mucha gente sorprendida nos ha dicho ayer, no es muy normal que un público en Kempten termine bailando. Entre los presentes importantes, tuvimos a dos periodistas locales ayer.
Después de un show como ayer es muy difícil simplemente irse a dormir, así que, una vez más, nos hemos acostado muy tarde. Es hermoso hacer un tour como este, pero definitivamente toma mucha energía.
A Alberto y a Riccardo les ofrecieron un shot de un trago llamado "Essacher Luft", un trago local muy, muy picante. Alberto se negó rotundamente después de probar un poquito. Riccardo se decidió al fin desués de 3 intentos, pero tuvo que luego tomarse 3 cervezas para pasar el ardor!
Alois
Nach dem tollen Club in Sonthofen erwartete uns in Kempten mit dem Wirtshaus Valentin eine weitere tolle Oertlichkeit. Und mit Markus und seinem Team ein klasse Veranstalter, der das Musikerleben viel leichter macht.
Unglaublich, Roland ist gestern fuer das Konzert extra aus Stuttgart angereist. Thilo war vom Konzert in Sonthofen so begeistert, dass er zum Konzert in Kempten sogar noch ein paar Freunde mitbrachte.
Das Publikum im Wirtshaus Valentin war allererste Sahne. Bei den Balladen lauschte es interessiert und im zweiten Teil der Show ging es voll mit. Und das ist offensichtlich in Kempten nicht immer ueblich, dass ein Publikum so aus sich herausgeht. Besonders wichtig ist natuerlich, dass auch die Presse hier war.
Nach solch einer Show ist es schwer gleich ins Bett zu gehen. Deshalb waren wir wieder viel zu lange wach. Jeder spuert, dass wir tagsueber moeglichst viel Energie sparen. Es ist gigantisch solch ein Tour mit solch einem Erfolg zu spielen, aber es geht an die Substanz. Riccardo und Alberto bekamen nach dem Konzert einen lokalen Schnaps namens Essacher Luft zu trinken. Ein im wahrsten Sinne des Wortes heisses Getraenk! Alberto schaffte nur einen kleinen Schluck, waehrend sich Riccardo im dritten Versuch ueberwinden konnten den Schnaps zu trinken. Danach brauchte er drei Bier, um das Brennen herunter zu spuehlen.
Alois
[Traducción hablada de Riccardo]
Qué dia! Definitivamente uno de los mejores del Tour. Comenzó muy relajado; nos quedamos en Sonthofen hasta la tarde y pudimos trabajar en nuestra Bitácora sin apuros. Alberto buscaba un shampoo especial que hasta ahora no logramos encontrar, al igual que los famosos lápices de colores hechos de madera.
Despés del hermoso escenario de Sonthofen, el Wirtshaus Valentin de Kempten es otro lugar riquísimo donde tocar. Marcus (el dueño) y su equipo hacen mucho para lograr que sea muy agradable para músicos en la ruta el tocar aquí.
Algo de no creer: Roland (esposo de Alicia) vino desde Stuttgart para vernos tocar otra vez. Thilo (amigo de Alois) disfrutó tanto del show en Sonthofen que decidió repetírselo ayer trayendo a un buen grupo de amigos consigo.
El público estuvo de lo mejor! Muy calladito con las baladas y muy animado con las bailables. Como mucha gente sorprendida nos ha dicho ayer, no es muy normal que un público en Kempten termine bailando. Entre los presentes importantes, tuvimos a dos periodistas locales ayer.
Después de un show como ayer es muy difícil simplemente irse a dormir, así que, una vez más, nos hemos acostado muy tarde. Es hermoso hacer un tour como este, pero definitivamente toma mucha energía.
A Alberto y a Riccardo les ofrecieron un shot de un trago llamado "Essacher Luft", un trago local muy, muy picante. Alberto se negó rotundamente después de probar un poquito. Riccardo se decidió al fin desués de 3 intentos, pero tuvo que luego tomarse 3 cervezas para pasar el ardor!
Alois
Cerca de los Alpes
May 9, 2007
Concierto en el Kulturwerkstatt
Sonthofen
May 9, 2007
Concierto en el Kulturwerkstatt
Sonthofen
El Kulturwerkstatt, un riquísimo Centro Cultural al pie de los Alpes
El viaje de 250 kilómetros de Grafing a Sonthofen prometía ser uno de los más agradables del Tour, ya que atravesaríamos Bavaria por una de sus secciones más hermosas. La torrencial lluvia con la que despertamos en la vecina aldea de Halfing (Grafing es tan pequeña que no tiene ni hoteles!) nos hizo ver, sin embargo, que no sería el paseito que habíamos anticipado. Es más, nos aburrimos tanto bajo los enormes baldazos de agua que tapaban todo paisaje, que terminé por sacar mi libro ("Atreo") y ponerme a leer, mientras Alois lidiaba con los camioneros del Autoban y Alberto se entregaba a los brazos de Morfeo.
Por fin, una vez que pasamos Kempten, cedió la lluvia y se aclaró el cielo. Y frente a nosotros, Los Alpes! Se nos compuso el genio a medida que nos acercábamos a Sonthofen, pasando entre ruinas de castillos y hermosas plantaciones perfectamente ordenadas, como es todo acá, hasta llegar al Kulturwerkstatt, un centro cultural con piano de cola y todo, donde además de hacer el concierto, nos hospedaríamos por la noche. Nos atendería Monika, una de esas señoras ya entraditas en edad cuyo segundo nombre es "Cultura" y adjetivo favorito es "interesante".
Este es el 5to concierto que manejó la agencia Stonespindle en lugar de Alois directamente, para su completa frustración. Tuvimos más gente que los del lunes y martes (aunque de la aldeita de Grafing tampoco se podía esperar demasiado!) y definitivamente Monika ha hecho un muy buen trabajo, pero es evidente que aquí en Alemania también se aplica ese principio de "si quieres que salga bien, hazlo tu mismo!". Lástima!
De todas maneras, en este tema, lo peor ya pasó. El público de ayer no llenaba estadios precisamente, pero fue un excelente y particular público. Luego de hablarles casi toda la noche en alemán (por Alois) e inglés (por mi), nos enteramos que casi todos hablaban español!!! En el concierto en que menos me hubiera imaginado, nos hemos topado con una ecuatoriana que vive acá desde hace unos 11 años. La ha acompañado un grupo de amigos (alemanes y austriacos, hasta donde pude saber) que son además alumnos de suyos español. Todos ellos aportaron a que el auditorio se animara en palmitas y cantadas y que al final terminaran bailando igual, centro cultural o no!
A eso de las 12:30am, cuando casi todo el mundo se había ido y quedábamos solo los dueños del lugar, unos amigos de Alois y nosotros, decidí, insistentemente animado por todos, abordar a quien me había estado coqueteando y guiñando el ojo toda la noche: un hermoso piano de cola negro, perfectamente afinado, situado a un costado del escenario. Nos llevamos las copas de vino para allá y comenzó el segundo concierto de la noche, con este servidor "aporreando" el piano, arrancándole las emociones y el dramatismo que solo este padre de todos los instrumentos sabe entregar, y con ese entusiasmo adolescente de creerse Elton John, ese queridísimo sueño que terminó por hacerme músico.
Creo que mi "público íntimo" la pasó bien. Yo la pasé alucinante! Me levanté esta mañana con ese sentimiento rico dentro del corazón, equivalente al haber llorado toda la noche y estar ahora limpio, descargado. Me doy cuenta de lo mucho que me gustaría tener un Piano Bar!
Riccardo
Por fin, una vez que pasamos Kempten, cedió la lluvia y se aclaró el cielo. Y frente a nosotros, Los Alpes! Se nos compuso el genio a medida que nos acercábamos a Sonthofen, pasando entre ruinas de castillos y hermosas plantaciones perfectamente ordenadas, como es todo acá, hasta llegar al Kulturwerkstatt, un centro cultural con piano de cola y todo, donde además de hacer el concierto, nos hospedaríamos por la noche. Nos atendería Monika, una de esas señoras ya entraditas en edad cuyo segundo nombre es "Cultura" y adjetivo favorito es "interesante".
Este es el 5to concierto que manejó la agencia Stonespindle en lugar de Alois directamente, para su completa frustración. Tuvimos más gente que los del lunes y martes (aunque de la aldeita de Grafing tampoco se podía esperar demasiado!) y definitivamente Monika ha hecho un muy buen trabajo, pero es evidente que aquí en Alemania también se aplica ese principio de "si quieres que salga bien, hazlo tu mismo!". Lástima!
De todas maneras, en este tema, lo peor ya pasó. El público de ayer no llenaba estadios precisamente, pero fue un excelente y particular público. Luego de hablarles casi toda la noche en alemán (por Alois) e inglés (por mi), nos enteramos que casi todos hablaban español!!! En el concierto en que menos me hubiera imaginado, nos hemos topado con una ecuatoriana que vive acá desde hace unos 11 años. La ha acompañado un grupo de amigos (alemanes y austriacos, hasta donde pude saber) que son además alumnos de suyos español. Todos ellos aportaron a que el auditorio se animara en palmitas y cantadas y que al final terminaran bailando igual, centro cultural o no!
A eso de las 12:30am, cuando casi todo el mundo se había ido y quedábamos solo los dueños del lugar, unos amigos de Alois y nosotros, decidí, insistentemente animado por todos, abordar a quien me había estado coqueteando y guiñando el ojo toda la noche: un hermoso piano de cola negro, perfectamente afinado, situado a un costado del escenario. Nos llevamos las copas de vino para allá y comenzó el segundo concierto de la noche, con este servidor "aporreando" el piano, arrancándole las emociones y el dramatismo que solo este padre de todos los instrumentos sabe entregar, y con ese entusiasmo adolescente de creerse Elton John, ese queridísimo sueño que terminó por hacerme músico.
Creo que mi "público íntimo" la pasó bien. Yo la pasé alucinante! Me levanté esta mañana con ese sentimiento rico dentro del corazón, equivalente al haber llorado toda la noche y estar ahora limpio, descargado. Me doy cuenta de lo mucho que me gustaría tener un Piano Bar!
Riccardo
Días para armar
May 8, 2007
Concierto en el Maxwirtshaus
Grafing
May 8, 2007
Concierto en el Maxwirtshaus
Grafing
El Maxwirtshaus en la pequeña aldea de Grafing
Componentes e ingredientes para preparar un día de gira artística
1er ingrediente. (preparación inicial):
Se comienza el día (no muy temprano) abriendo un ojo y después muy lentamente el otro. Casi inmediatamente se siente el viento, el trinar de algunos pájaros y al girar un poco la cabeza se produce el encuentro con las colchas (el Perotti duerme al lado) y un sol brillante que por cierto no es muy normal aquí en Alemania.
2do ingrediente (reencuentro):
Se produce entonces el primer encuentro del día, que por lo general es en la cocina. Nos miramos y nos sorprendemos de cómo pudimos haber dormido tan despeinados durante toda noche.
3er ingrediente (actividades individuales):
Se revisan fotos, se mira la prensa, se lava la ropa, se prepara y se envía la bitácora, etc.
4to ingrediente (puntualidad):
Aunque con Ricardo somos bastantes puntuales no nos alcanza, porque además hay que ser precisos y, claro, sucede lo inevitable: siempre termina Alois esperándonos en la puerta. Respecto a la puntualidad y a la precisión lo que quiero decir es que se puede ser puntual pero si te falta la precisión entonces sucede lo inevitable. El retraso de un par de minutos.
5to ingrediente (movilización):
Los Mercedes - Benz y los Rolls Royce nos pasan más o menos a unos 200 kilómetros por hora y claro, nosotros con nuestro Volkswagen Golf y encima cargados, solo vamos a 160! No se porqué pero en este momento siento un poco de nostalgia por el Colon-Camal. De cualquier manera este es un momento especial para escuchar música y por sobre todo, soñar.
6to ingrediente (prueba de sonido):
Una vez localizado el sitio de tocada la primera acción es abrir la pancarta y fotografiarla. Después probar guitarras, voces y tomarnos algunas cervezas mientras llega la hora del concierto.
7mo ingrediente (concierto):
Se tocan unas dos horas con distintos climas (templado, cálido y caluroso) con muchos gritos, aplausos y hasta brotes histéricos.
8vo ingrediente (regreso):
Otra vez en la ruta y de regreso a casa, digo a Nittendorf. Por lo general a la 1am estamos de vuelta y nos acostamos un par de horas después para descansar un poco, ya que en un rato mas comenzará nuevamente la misma rutina.
9no ingrediente (cocción):
Si se ponen todos estos ingredientes en una olla y se cocina con amor, ustedes pueden disfrutar de un almuerzo musical de primera. Además es muy bueno condimentarlo con algunas fotografías que nos permitirán por siempre recordar los sabores de una gira llena de buenas ondas.
Alberto
1er ingrediente. (preparación inicial):
Se comienza el día (no muy temprano) abriendo un ojo y después muy lentamente el otro. Casi inmediatamente se siente el viento, el trinar de algunos pájaros y al girar un poco la cabeza se produce el encuentro con las colchas (el Perotti duerme al lado) y un sol brillante que por cierto no es muy normal aquí en Alemania.
2do ingrediente (reencuentro):
Se produce entonces el primer encuentro del día, que por lo general es en la cocina. Nos miramos y nos sorprendemos de cómo pudimos haber dormido tan despeinados durante toda noche.
3er ingrediente (actividades individuales):
Se revisan fotos, se mira la prensa, se lava la ropa, se prepara y se envía la bitácora, etc.
4to ingrediente (puntualidad):
Aunque con Ricardo somos bastantes puntuales no nos alcanza, porque además hay que ser precisos y, claro, sucede lo inevitable: siempre termina Alois esperándonos en la puerta. Respecto a la puntualidad y a la precisión lo que quiero decir es que se puede ser puntual pero si te falta la precisión entonces sucede lo inevitable. El retraso de un par de minutos.
5to ingrediente (movilización):
Los Mercedes - Benz y los Rolls Royce nos pasan más o menos a unos 200 kilómetros por hora y claro, nosotros con nuestro Volkswagen Golf y encima cargados, solo vamos a 160! No se porqué pero en este momento siento un poco de nostalgia por el Colon-Camal. De cualquier manera este es un momento especial para escuchar música y por sobre todo, soñar.
6to ingrediente (prueba de sonido):
Una vez localizado el sitio de tocada la primera acción es abrir la pancarta y fotografiarla. Después probar guitarras, voces y tomarnos algunas cervezas mientras llega la hora del concierto.
7mo ingrediente (concierto):
Se tocan unas dos horas con distintos climas (templado, cálido y caluroso) con muchos gritos, aplausos y hasta brotes histéricos.
8vo ingrediente (regreso):
Otra vez en la ruta y de regreso a casa, digo a Nittendorf. Por lo general a la 1am estamos de vuelta y nos acostamos un par de horas después para descansar un poco, ya que en un rato mas comenzará nuevamente la misma rutina.
9no ingrediente (cocción):
Si se ponen todos estos ingredientes en una olla y se cocina con amor, ustedes pueden disfrutar de un almuerzo musical de primera. Además es muy bueno condimentarlo con algunas fotografías que nos permitirán por siempre recordar los sabores de una gira llena de buenas ondas.
Alberto
Todo alrevés en Franken!
May 7, 2007
Concierto en el Strohalm
Erlangen
May 7, 2007
Concierto en el Strohalm
Erlangen
El Strohalm ha funcionado por 16 años seguidos, tiempo en el cual solo en 5 días no ha habido un concierto!
Verkehrte Welt in Franken
Frage: wie kann es sein, dass in Clubs mit einem Einzugsgebiet von etwa 800.000 Personen sehr wenig Publikum kommt, während in einem abgelegenen Dorf mit 5 Häusern beim doppelten Eintrittspreis der Laden voll ist? Antwort: offenbar wussten die Leute im Raum Nürnberg/Fürth/Erlangen nichts von den Konzerten. Das alte Spiel: Sobald die Clubbesitzer keine feste oder garantierte Gage zahlen müssen, kümmert sie der Publikumszuspruch nicht so viel. Leider funktionierte ein Konzert immer nur so gut, wie ALLE Beteiligten daran arbeiten. Auch an einem Montag sollten Leute in ein interessantes Konzert zu bewegen sein - vor einer Woche in Straubing war es fast voll! Wir haben seit Wochen unglaublich viel Zeit in das Projekt investiert und hoffen, dass es in den nächsten Tagen wieder besser klappt mit der lokalen Werbung. Das Konzert in Erlangen selbst war wieder super. Der Strohalm ist ein geiler Liveclub mit toller Atmosphäre und wie immer haben die Leute getobt! Es hat Spaß gemacht zu spielen. Wir sind definitiv auf dem richtigen Weg. Das zeigt auch der 4.5 Minuten lange Bericht im Bayerischen Radio, der mit begeisterten Zuschauerstimmen beginnt und endet.
Alois
[Traducción hablada de Riccardo]
Todo alrevés en Franken!
Pregunta: ¿cómo puede ser que a un concierto en un club de una región de más de 800.000 habitantes (Franken) venga menos gente que a uno en una pequeña aldea de 5 casas, lejos de cualquier ciudad grande (Herrenwies)? Respuesta: parece que la gente de la región de Nürnberg, Fürth y Erlangen no sabía nada del concierto. Si las bandas no tienen un fijo, los dueños de los clubes no tienen mucho interés en hacer las respectivas relaciones públicas para el concierto, y un concierto solo puede funcionar si toda la gente involucrada hace su mejor trabajo. Incluso en días lunes, la gente va a un concierto interesante, como el del lunes pasado en Straubing. Esperamos que en los siguientes dias, las relaciones públicas locales funcionen mejor. (Nota: Alois no manejó las RRPP de este concierto; el Club había acordado en encargarse, de ahí su frustración).
Acerca del concierto en Erlanger, fue un hermoso concierto otra vez. El Strohalm es un hermoso club de música en vivo y con un muy rico ambiente. Al igual que en los nueve conciertos anteriores, la gente bailó, cantó y se fue feliz. Fue muy divertido tocar allí.
Estamos defnitivamente en la ruta correcta. Nos lo demuestra una entrevista de 4.5 minutos en Radio Bavaria que comienza con entrevistas a un público que expresa vivamente su entusiasmo con el show en Straubing.
Alois
Frage: wie kann es sein, dass in Clubs mit einem Einzugsgebiet von etwa 800.000 Personen sehr wenig Publikum kommt, während in einem abgelegenen Dorf mit 5 Häusern beim doppelten Eintrittspreis der Laden voll ist? Antwort: offenbar wussten die Leute im Raum Nürnberg/Fürth/Erlangen nichts von den Konzerten. Das alte Spiel: Sobald die Clubbesitzer keine feste oder garantierte Gage zahlen müssen, kümmert sie der Publikumszuspruch nicht so viel. Leider funktionierte ein Konzert immer nur so gut, wie ALLE Beteiligten daran arbeiten. Auch an einem Montag sollten Leute in ein interessantes Konzert zu bewegen sein - vor einer Woche in Straubing war es fast voll! Wir haben seit Wochen unglaublich viel Zeit in das Projekt investiert und hoffen, dass es in den nächsten Tagen wieder besser klappt mit der lokalen Werbung. Das Konzert in Erlangen selbst war wieder super. Der Strohalm ist ein geiler Liveclub mit toller Atmosphäre und wie immer haben die Leute getobt! Es hat Spaß gemacht zu spielen. Wir sind definitiv auf dem richtigen Weg. Das zeigt auch der 4.5 Minuten lange Bericht im Bayerischen Radio, der mit begeisterten Zuschauerstimmen beginnt und endet.
Alois
[Traducción hablada de Riccardo]
Todo alrevés en Franken!
Pregunta: ¿cómo puede ser que a un concierto en un club de una región de más de 800.000 habitantes (Franken) venga menos gente que a uno en una pequeña aldea de 5 casas, lejos de cualquier ciudad grande (Herrenwies)? Respuesta: parece que la gente de la región de Nürnberg, Fürth y Erlangen no sabía nada del concierto. Si las bandas no tienen un fijo, los dueños de los clubes no tienen mucho interés en hacer las respectivas relaciones públicas para el concierto, y un concierto solo puede funcionar si toda la gente involucrada hace su mejor trabajo. Incluso en días lunes, la gente va a un concierto interesante, como el del lunes pasado en Straubing. Esperamos que en los siguientes dias, las relaciones públicas locales funcionen mejor. (Nota: Alois no manejó las RRPP de este concierto; el Club había acordado en encargarse, de ahí su frustración).
Acerca del concierto en Erlanger, fue un hermoso concierto otra vez. El Strohalm es un hermoso club de música en vivo y con un muy rico ambiente. Al igual que en los nueve conciertos anteriores, la gente bailó, cantó y se fue feliz. Fue muy divertido tocar allí.
Estamos defnitivamente en la ruta correcta. Nos lo demuestra una entrevista de 4.5 minutos en Radio Bavaria que comienza con entrevistas a un público que expresa vivamente su entusiasmo con el show en Straubing.
Alois
Entre señas y miradas
May 6, 2007
Concierto en el Kofferfabrik
Fürth
May 6, 2007
Concierto en el Kofferfabrik
Fürth
El Kofferfabrik de Fürth
Entre señas, gestos y miradas, logramos establecer con Alois que lo que para mi son glicinas para el son "flieder". No sé, tal vez algún alemán las llevo para Argentina en algún siglo pasado y hoy nuevamente, como si a los pueblos los unieran los olores y los perfumes, no volvemos a encontrar.
Más o menos lo mismo sucede con la música. Cuando no nos entendemos con palabras, recurrimos a los gestos, las miradas y las señas y así nos podemos entender.
La música y las glicinas - "die musik und die flieder" - son hermanas muy queridas que llegan cada noche a nuestros escenarios para ayudarnos a cantar y bailar junto a los bávaros con quienes compartimos sentimientos, abrazos, buenos augurios y claro, unas cervezas fantásticas.
Pasamos ya la mitad del Tour y seguimos avanzando. Todo está bien, excepto que algunas veces me toco las manos y no sé porqué, pero me parece que huelen a buganvillas.
Nos queda una semana intensa, llena de conciertos y sorpresas. A pesar de ello no dejaremos de contarles lo que cada día nos pasa en este maravilloso Tour Alemania 2007.
Alberto
Más o menos lo mismo sucede con la música. Cuando no nos entendemos con palabras, recurrimos a los gestos, las miradas y las señas y así nos podemos entender.
La música y las glicinas - "die musik und die flieder" - son hermanas muy queridas que llegan cada noche a nuestros escenarios para ayudarnos a cantar y bailar junto a los bávaros con quienes compartimos sentimientos, abrazos, buenos augurios y claro, unas cervezas fantásticas.
Pasamos ya la mitad del Tour y seguimos avanzando. Todo está bien, excepto que algunas veces me toco las manos y no sé porqué, pero me parece que huelen a buganvillas.
Nos queda una semana intensa, llena de conciertos y sorpresas. A pesar de ello no dejaremos de contarles lo que cada día nos pasa en este maravilloso Tour Alemania 2007.
Alberto
Magia y cariño!
May 5, 2007
Concierto en el Turning Point
Herrenwies
May 5, 2007
Concierto en el Turning Point
Herrenwies
Debajo de esta casa está el Turning Point
Salimos de Nittendorf muy tempranito en la mañana. Teníamos que cruzar todo Alemania a lo ancho para llegar a nuestro destino cerca de la frontera con Francia: la ciudad de Karlsruhe donde nos esperaba una hermosa tarde en casa de Alicia, una guayaquileña que lleva al Ecuador muy profundo en su corazón y que lo impregna en todo lo que hace (Alicia tenía un página web muy querida y visitada: www.ecuadormipais.de). Sabiendo que estaríamos tocando cerca de Karlsruhe, ella y su esposo alemán Roland (y su hijo Nicolás) nos han invitado a un riquísimo almuerzo en la tarde y a quedarnos con ellos después del concierto de ayer.
Como buena madre guayaquileña, Alicia nos ha atendido de mil maravillas y se ha encargado, junto con Roland, de que comamos mucho más de lo que nuestros cuerpos necesitarán por las siguientes 2 semanas! Roland ha creído correcto, además, reforzar esto con generosísimas cantidades de cerveza de trigo que hemos tenido que aceptar muy educadamente.
Sin tiempo para la digestión, partimos para el concierto en Herrenwies, un minúsculo pueblecito sobre las montañas de Schwarzwald (Selva Negra), famosas por sus pistas de esquí, pero casi desiertas en estos meses sin nieve. Más exótico que Herrenwies es el lugar donde tocaríamos: el Turning Point es un clubcito acondicionado dentro de una gruta (con estalactitas y todo) debajo de una vieja casa de piedra que es además un hostal y un dispensario médico. ¿Quién rayos viene a tocar aquí?, nos preguntamos. Pero los posters del lugar anuncian, además de nosotros, a una banda de rock americano, un grupo africano de percusión y un trío de jazz dentro de su sólido calendario de conciertos todos los sábados, pasados y futuros, lo cual nos da un poquito de confianza en el lugar (no deja de ser cierto que, como diría Asterix, están majaretas estos germanos!, solo que esta vez en el sentido bacán!!).
Mas inquietante era en realidad: ¡¿quién rayos viene a ver un concierto aquí?! Herrenwies tendrá 12 casas, a lo mucho (contando con la del club!) y la ciudad más cercana queda como a una hora (2, si maneja Alicia)! Ya hemos aprendido en este Tour que el público acá es otra cosa, pero esta vez si parecía que íbamos a tocar ante un montón de sillas vacías, más cuando para las 8:20pm habían solo 4 personas y no habían pasado más de 3 autos en la última hora!
Sorpresa! A las 9:30 el club estaba repleto. Solo quedaban las sillas que ocuparían Alicia, Marcia (otra compatriota) y su esposo italiano Vincenzo, quienes llegaron muy puntualmente a la ecuatoriana, es decir 10 minutos tarde.
Un conciertazo!!!!! Nosotros entregados a la magia del lugar y la gente que se la baciló toda! Un anoche espectacular en un lugar espectacular.
El desayuno de Alicia como los de mi mamá: demasiada comida en la mesa, pero nada a lo que uno se pueda resistir. No contentos con eso, nos despidieron al medio día con unos cuantos steaks de chancho y salchichas más. Y una cervecita de trigo para pasar tanta proteína.
Gracias Roland, eres un tipazo!
Gracias Alicia por todo el cariño y esa dosis enorme de ecuatorianidad. Eres una isla de sentimiento de nuestra tierra dentro de este precioso país. Una sucursal del Ecuador en Karslruhe. Te queremos mucho!
Riccardo, Alberto & Alois
Como buena madre guayaquileña, Alicia nos ha atendido de mil maravillas y se ha encargado, junto con Roland, de que comamos mucho más de lo que nuestros cuerpos necesitarán por las siguientes 2 semanas! Roland ha creído correcto, además, reforzar esto con generosísimas cantidades de cerveza de trigo que hemos tenido que aceptar muy educadamente.
Sin tiempo para la digestión, partimos para el concierto en Herrenwies, un minúsculo pueblecito sobre las montañas de Schwarzwald (Selva Negra), famosas por sus pistas de esquí, pero casi desiertas en estos meses sin nieve. Más exótico que Herrenwies es el lugar donde tocaríamos: el Turning Point es un clubcito acondicionado dentro de una gruta (con estalactitas y todo) debajo de una vieja casa de piedra que es además un hostal y un dispensario médico. ¿Quién rayos viene a tocar aquí?, nos preguntamos. Pero los posters del lugar anuncian, además de nosotros, a una banda de rock americano, un grupo africano de percusión y un trío de jazz dentro de su sólido calendario de conciertos todos los sábados, pasados y futuros, lo cual nos da un poquito de confianza en el lugar (no deja de ser cierto que, como diría Asterix, están majaretas estos germanos!, solo que esta vez en el sentido bacán!!).
Mas inquietante era en realidad: ¡¿quién rayos viene a ver un concierto aquí?! Herrenwies tendrá 12 casas, a lo mucho (contando con la del club!) y la ciudad más cercana queda como a una hora (2, si maneja Alicia)! Ya hemos aprendido en este Tour que el público acá es otra cosa, pero esta vez si parecía que íbamos a tocar ante un montón de sillas vacías, más cuando para las 8:20pm habían solo 4 personas y no habían pasado más de 3 autos en la última hora!
Sorpresa! A las 9:30 el club estaba repleto. Solo quedaban las sillas que ocuparían Alicia, Marcia (otra compatriota) y su esposo italiano Vincenzo, quienes llegaron muy puntualmente a la ecuatoriana, es decir 10 minutos tarde.
Un conciertazo!!!!! Nosotros entregados a la magia del lugar y la gente que se la baciló toda! Un anoche espectacular en un lugar espectacular.
El desayuno de Alicia como los de mi mamá: demasiada comida en la mesa, pero nada a lo que uno se pueda resistir. No contentos con eso, nos despidieron al medio día con unos cuantos steaks de chancho y salchichas más. Y una cervecita de trigo para pasar tanta proteína.
Gracias Roland, eres un tipazo!
Gracias Alicia por todo el cariño y esa dosis enorme de ecuatorianidad. Eres una isla de sentimiento de nuestra tierra dentro de este precioso país. Una sucursal del Ecuador en Karslruhe. Te queremos mucho!
Riccardo, Alberto & Alois
Braunbier in Hemau
May 4, 2007
Concierto en el Kulturstadel
Hemau
May 4, 2007
Concierto en el Kulturstadel
Hemau
El Kulturstadel de Muncipio de Hemau
Nein, ich habe -leider- nichts mit diesem Bier zu tun. Aber beim Konzert in Hemau gab es ein sehr gutes Bier mit diesem Namen. Und auch sonst war alles super: die Organisation, der Saal und das Publikum. Es passiert selten, dass die Leute während der Balladen so ruhig sind und bei den schnellen Stücken so mitgehen. Ich denke, dass war der bisher beste Auftritt auf der Tour. Nach dem Konzert gab es noch viele Gespräche mit den Leuten.
Alles hat einfach gepasst. Na ja, fast alles: das Wetter hat nämlich umgeschlagen und seit gestern abend regnet es. Und die Nacht war kurz, denn heute morgen fuhren wir weiter nach Karlsruhe.
Alois
[Traducción de Alicia Hakenjos]
Braunbier ("cerveza Braun") en Hemau
No, lamentablemente no tengo nada que ver con ésta cerveza. Pero en el concierto en Hamau había mucha cerveza con este nombre. Estuvo todo muy bien: la organización, el auditorio y el público. Pasa muy a menudo que la gente es muy tranquila con las baladas y apenas empieza el ritmo más rápido se prende la fiesta. Creo que éste ha sido el mejor concierto que hemos tenido! Después del concierto estuvimos conversando con la gente.
Todo salió como lo planeamos; bueno, no todo, ya que el tiempo ha cambiado; desde ayer está un poco más frío y empezó a llover. Y como siempre la noche será muy corta y mañana por la mañana salimos para Karlsruhe.
Alios
Alles hat einfach gepasst. Na ja, fast alles: das Wetter hat nämlich umgeschlagen und seit gestern abend regnet es. Und die Nacht war kurz, denn heute morgen fuhren wir weiter nach Karlsruhe.
Alois
[Traducción de Alicia Hakenjos]
Braunbier ("cerveza Braun") en Hemau
No, lamentablemente no tengo nada que ver con ésta cerveza. Pero en el concierto en Hamau había mucha cerveza con este nombre. Estuvo todo muy bien: la organización, el auditorio y el público. Pasa muy a menudo que la gente es muy tranquila con las baladas y apenas empieza el ritmo más rápido se prende la fiesta. Creo que éste ha sido el mejor concierto que hemos tenido! Después del concierto estuvimos conversando con la gente.
Todo salió como lo planeamos; bueno, no todo, ya que el tiempo ha cambiado; desde ayer está un poco más frío y empezó a llover. Y como siempre la noche será muy corta y mañana por la mañana salimos para Karlsruhe.
Alios
van 6, faltan 17
May 3, 2007
Concierto en el Cafe Sita
Passau
May 3, 2007
Concierto en el Cafe Sita
Passau
El Cafe Sita, a 5 km de Austria
Desayunar salchichas bávaras (bratwurst) y un trozo de hígado frito (leberkäse) no estaba dentro de lo que imaginaba cuando planeábamos este Tour por Alemania. Si no, lo hubiéramos hecho siglos antes!!!! Wow! Qué desayuno de campeones (y qué dieta me espera en Quito!)
Lamentablemente el día no fluyó tanto como lo auguraba este vigorizante desayuno: un horrible accidente en la autopista nos tuvo "varados" casi 2 horas y nos complicó un tanto la programación del concierto. Llegamos a Passau (alucinante ciudad adornada por 3 ríos y unos cuantos castillos a 5 km de Austria) con las justas y nos tocó hacer mucha magia para tener todo a tiempo. Por suerte (o consecuencia) la magia se proyectó a un concierto que se hizo muy acogedor, con un público escuchando en perfecto y exquisito silencio que eventualmente, poco a poco, se fue llenando de ritmo y movimiento: de la bailada del final no se salva nadie!!!! Cuando nos dimos cuenta, habíamos cantado por casi 2 horas a punta de ganas, guasá y guitarras, consumiéndonos así hasta lo último de la abundante energía de nuestro desayuno bávaro.
Luego, de vuelta a nuestro centro de operaciones en Nittendorf. En el viaje de regreso nadie dice mucho, cada uno inmerso en sus propios pensamientos y recuerdos.
Ya casi no tenemos tiempo para nada. De aquí en adelante se hace todo una sola masa confusa en la que el tiempo empieza a distorsionarse y se diluye entre viajes, conciertos, pruebas, viajes, mails, entrevistas, viajes, canciones, comidas, viajes, ensayos, redacciones, viajes, paisajes, gasolineras, viajes, amigos, autopistas, viajes, viajes y viajes ... y, lamentablemente, poco sueño. El cansancio físico todavía no se hace un problema, pero sabemos muy bien que pronto lo será.
Queremos mantener el contacto permanente, escribir todos los días en esta bitácora, contar todos los días nuestras historias, subir todos los días nuestras fotos; pero cada vez se hace más difícil escogerlas, diferenciarlas de las de la noche anterior, valorarlas por su instante único. Igual, es muy gratificante el poder hacerlo, gracias a todo el cariño que recibimos de ustedes como un eco lejano pero cierto y sólido, en todos los mensajes, los ocasionales chats, los mails, nuestro libro de visitas y nuestros hi5's.
Ya van 6 de 17 ... faltan solo 11 más.
Riccardo
Lamentablemente el día no fluyó tanto como lo auguraba este vigorizante desayuno: un horrible accidente en la autopista nos tuvo "varados" casi 2 horas y nos complicó un tanto la programación del concierto. Llegamos a Passau (alucinante ciudad adornada por 3 ríos y unos cuantos castillos a 5 km de Austria) con las justas y nos tocó hacer mucha magia para tener todo a tiempo. Por suerte (o consecuencia) la magia se proyectó a un concierto que se hizo muy acogedor, con un público escuchando en perfecto y exquisito silencio que eventualmente, poco a poco, se fue llenando de ritmo y movimiento: de la bailada del final no se salva nadie!!!! Cuando nos dimos cuenta, habíamos cantado por casi 2 horas a punta de ganas, guasá y guitarras, consumiéndonos así hasta lo último de la abundante energía de nuestro desayuno bávaro.
Luego, de vuelta a nuestro centro de operaciones en Nittendorf. En el viaje de regreso nadie dice mucho, cada uno inmerso en sus propios pensamientos y recuerdos.
Ya casi no tenemos tiempo para nada. De aquí en adelante se hace todo una sola masa confusa en la que el tiempo empieza a distorsionarse y se diluye entre viajes, conciertos, pruebas, viajes, mails, entrevistas, viajes, canciones, comidas, viajes, ensayos, redacciones, viajes, paisajes, gasolineras, viajes, amigos, autopistas, viajes, viajes y viajes ... y, lamentablemente, poco sueño. El cansancio físico todavía no se hace un problema, pero sabemos muy bien que pronto lo será.
Queremos mantener el contacto permanente, escribir todos los días en esta bitácora, contar todos los días nuestras historias, subir todos los días nuestras fotos; pero cada vez se hace más difícil escogerlas, diferenciarlas de las de la noche anterior, valorarlas por su instante único. Igual, es muy gratificante el poder hacerlo, gracias a todo el cariño que recibimos de ustedes como un eco lejano pero cierto y sólido, en todos los mensajes, los ocasionales chats, los mails, nuestro libro de visitas y nuestros hi5's.
Ya van 6 de 17 ... faltan solo 11 más.
Riccardo
Visitas y Sushi
May 2, 2007
Día libre
Regensburg, Alteglofsheim y Nittendorf
May 2, 2007
Día libre
Regensburg, Alteglofsheim y Nittendorf
El Schloss Alteglofsheim, donde funciona la Dirección de Música Rock del Estado de Bavaria
Nuestro día libre fue de visitas.
Primero hablamos y cantamos para los tres primeros cursos de una universidad técnica a la que nos invitó Yossi, la esposa de Alois. Después visitamos al Director de Música Rock del Estado de Bavaria, Brend Schweinar, en el castillo donde tiene su oficina (!!!). Para terminar el día, estuvimos invitados por los papás de Alois al Japan Corner. Ahí, entre Sushi, pollo y malabares (con herramientas de cocina, un japonés que se jugaba la vida: la nuestra, en cada movimiento de paletas, tenedores y cuchillos) la pasamos de maravilla.
Nuestro primer día libre (de tocadas, digo), lo pasamos entre cuatro, lo vivimos entre cuatro y volvimos a Nittendorf cargados de perfumes, flores y buenos sentimientos porque hoy reiniciamos nuevamente nuestro recorrido, con el mismo ímpetu con que Anthony Queen, en "La'strada" de Fellini, preparaba su carromato e iniciaba cada mañana su travesía por los pueblos italianos para presentar su obra teatral.
Al igual que Anthony, nuestra llegada a cada comarca bávara está acompañada del pregón "E arivatto Zampagno!", que en nuestro caso se escucha "de musiker san da!".
Alberto
Primero hablamos y cantamos para los tres primeros cursos de una universidad técnica a la que nos invitó Yossi, la esposa de Alois. Después visitamos al Director de Música Rock del Estado de Bavaria, Brend Schweinar, en el castillo donde tiene su oficina (!!!). Para terminar el día, estuvimos invitados por los papás de Alois al Japan Corner. Ahí, entre Sushi, pollo y malabares (con herramientas de cocina, un japonés que se jugaba la vida: la nuestra, en cada movimiento de paletas, tenedores y cuchillos) la pasamos de maravilla.
Nuestro primer día libre (de tocadas, digo), lo pasamos entre cuatro, lo vivimos entre cuatro y volvimos a Nittendorf cargados de perfumes, flores y buenos sentimientos porque hoy reiniciamos nuevamente nuestro recorrido, con el mismo ímpetu con que Anthony Queen, en "La'strada" de Fellini, preparaba su carromato e iniciaba cada mañana su travesía por los pueblos italianos para presentar su obra teatral.
Al igual que Anthony, nuestra llegada a cada comarca bávara está acompañada del pregón "E arivatto Zampagno!", que en nuestro caso se escucha "de musiker san da!".
Alberto
Alte Liebe neu entdeckt (viejo amor reconquistado)
May 1, 2007
Concierto en el Havana
Bruck i.d. Opf
May 1, 2007
Concierto en el Havana
Bruck i.d. Opf
El Havana es todo Cuba, (hasta con Fidel y Che en las paredes!) pero público 100% alemán!
"Alte Liebe" - neu entdeckt! Gestern in Bruck haben wir das dunkle Weizenbier "Alte Liebe" getrunken. Wie auch schon die Tage davor, sind Alberto und Riccardo begeistert davon, dass es hier in Bayern so viele Brauereien gibt (und ich natürlich auch;-). Vor allem die kleineren haben immer exzellente Biere. Obwohl es so nicht geplant war, wurden wir gestern zu so etwas wie einer Geburtstagsband. Das "Havanna" in Bruck hatte den 10ten Geburtstag und viele Gäste kamen zum Geburtstag feiern. Und feierten auch - mit uns! An dem Tisch direkt neben uns saß eine Theatergruppe, der es unglaublichen Spaß gemacht hat, mit uns zu spielen, nachdem Alberto die Rhythmusinstrumente verteilt hatte. Es ist nach wie vor unglaublich, wie viel positives Feedback wir auf unsere Musik bekommen. Das setzt jeden Tag wieder neue Kräfte frei. Leider soll sich das Wetter in den nächsten Tag ändern und es soll sogar regnen. Für uns ist das nur gut, denn dann steht keiner vor Entscheidung: Biergarten oder Perotti-Caleris-Braun!
Alois C. Braun
[Traducción de Yossy]
"Alte Liebe" (nuevo amor) - es nuestro nuevo descubrimiento! Ayer en Bruck bebimos cerveza negra de trigo. Como en días anteriores, Alberto y Riccardo siguen encantados de que aquí en Baviera hayan tantas cervecerías (y claro, yo también). Sobre todo las cervecerías pequeñas tienen una excelente cerveza. A pesar de no haberlo planeado, ayer nos convertimos en una especie de "banda para festejar cumpleaños". El local "Havana" en Bruck cumplió 10 años y mucha de su clientela fue a celebrar. Y celebraron también con nosotros! En una mesa cerca de dónde estábamos, habían personas pertenecientes a un grupo de teatro, quienes después de que Alberto les diera los instrumentos musicales para hacer el acompañamiento, festejaron y se divirtieron muchísimo. Es increíble la tan buena acogida que recibe nuestra música, y eso es lo que nos da mucha energía cada día. Lástima que en los próximos días el clima vaya a cambiar un poco y, quién sabe, quizás hasta llueva. A nosotros nos conviene, pues la gente ya no se verá obligada a decidirse entre ir a un jardín de la cerveza o a un concierto de Perotti- Caleris-Braun.
Alois C. Braun
Alois C. Braun
[Traducción de Yossy]
"Alte Liebe" (nuevo amor) - es nuestro nuevo descubrimiento! Ayer en Bruck bebimos cerveza negra de trigo. Como en días anteriores, Alberto y Riccardo siguen encantados de que aquí en Baviera hayan tantas cervecerías (y claro, yo también). Sobre todo las cervecerías pequeñas tienen una excelente cerveza. A pesar de no haberlo planeado, ayer nos convertimos en una especie de "banda para festejar cumpleaños". El local "Havana" en Bruck cumplió 10 años y mucha de su clientela fue a celebrar. Y celebraron también con nosotros! En una mesa cerca de dónde estábamos, habían personas pertenecientes a un grupo de teatro, quienes después de que Alberto les diera los instrumentos musicales para hacer el acompañamiento, festejaron y se divirtieron muchísimo. Es increíble la tan buena acogida que recibe nuestra música, y eso es lo que nos da mucha energía cada día. Lástima que en los próximos días el clima vaya a cambiar un poco y, quién sabe, quizás hasta llueva. A nosotros nos conviene, pues la gente ya no se verá obligada a decidirse entre ir a un jardín de la cerveza o a un concierto de Perotti- Caleris-Braun.
Alois C. Braun
Vamos bien!
Abril 30, 2007
Concierto en Sommerkeller
Straubing
Abril 30, 2007
Concierto en Sommerkeller
Straubing
Queremos un lugar así en Ecuador!
... me preguntaron (entrevista con Radio Bavaria): "¿qué estás recibiendo en este tour?". Respuesta: lo más hermoso que puede recibir un músico: que nos escuchen, que nos aplaudan, que nos valoren y además - un valor agregado, que de ninguna manera es un impuesto - el mutuo fluir de buenas ondas donde todos participamos, a veces escuchando, a veces aplaudiendo y a veces hasta bailando. Y es que para mi no es una sorpresa, pues me tocó vivirlo hace algunos años. Aun así, cada concierto me recuerda que al final de la noche siempre terminamos hermanados.
Estamos viviendo este Tour fundamentalmente desde el escenario, pero también lo sentimos desde las entrevistas, los flyers, los videos, los abrazos y, a veces, desde la casa de amigos, como esta tarde tan rica que pasamos en casa de Jörg, junto a su perrita fiel Senna, rodeados de bosques, campos y lugares espirituales.
Y claro, también como catadores de las infinitas marcas de cerveza que debemos probar al paso de cada comarca en camino a cada concierto. Parte del intercambio cultural!
Vamos bien, muy bien, y sabemos que con el pasar de los días las cosas irán aun mejor.
Alberto
Estamos viviendo este Tour fundamentalmente desde el escenario, pero también lo sentimos desde las entrevistas, los flyers, los videos, los abrazos y, a veces, desde la casa de amigos, como esta tarde tan rica que pasamos en casa de Jörg, junto a su perrita fiel Senna, rodeados de bosques, campos y lugares espirituales.
Y claro, también como catadores de las infinitas marcas de cerveza que debemos probar al paso de cada comarca en camino a cada concierto. Parte del intercambio cultural!
Vamos bien, muy bien, y sabemos que con el pasar de los días las cosas irán aun mejor.
Alberto
Difícil!
Abril 29, 2007
Concierto en Grammophon
Roding
Abril 29, 2007
Concierto en Grammophon
Roding
Alberto preocupado por el viento
Difícil el publico de ayer en el Grammophon de Roding.
Siendo un domingo, pensamos que quienes vinieran al concierto (si alguien venía al concierto!) iba a ser un público tranquilo, apaciguado y con ganas de terminar el fin de semana en paz y tranquilidad.
Nada más lejos de la realidad! Las baladas fueron una constante lucha entre el cantar suavecito y la necesidad de socializar de esta gente que, imagino, veía esta como la oportunidad de una farra extra en un domingo inesperado. Un pequeño happening en este hermosísimo pueblecito.
Tuvimos que replantear el set a medio camino: "Basta con que estés" fue sustituida por "Ángeles de Paso" y "Aunque no se dónde estás" no estuvo nada romántica (difícil concentrarse así!), pero para cuando llegamos a "País Acuarela" estábamos ya en el empate y con la delantera corriendo como nunca.
Alberto (maestro!) reclutó de entre el público a una señora mayor y a un pelado echo el dandy para tocar el Palo de Lluvia y el Guasá bajo sus nada alemanas instrucciones, con lo que convertimos el primer gol.
Derribado el arquero, los tantos vinieron más fáciles, y para cuando terminó el segundo set, Latinoamérica ganaba ya 5 a 1. Un partido duro, lleno de fouls y muchos fuera de lugar, pero nosotros "veníamos a ganar", como dicen nuestros entrevistados deportivos. Al final, todos panas y todos amigos, con el infaltable al que no le entra en la cabeza que uno no sabe alemán y sigue dale que dale con la verborrea germana!
No sabemos que esperar para esta noche de lunes (!) en Straubing, pero con lo aprendido ayer, ya sabemos que ellos tampoco!
Riccardo
Siendo un domingo, pensamos que quienes vinieran al concierto (si alguien venía al concierto!) iba a ser un público tranquilo, apaciguado y con ganas de terminar el fin de semana en paz y tranquilidad.
Nada más lejos de la realidad! Las baladas fueron una constante lucha entre el cantar suavecito y la necesidad de socializar de esta gente que, imagino, veía esta como la oportunidad de una farra extra en un domingo inesperado. Un pequeño happening en este hermosísimo pueblecito.
Tuvimos que replantear el set a medio camino: "Basta con que estés" fue sustituida por "Ángeles de Paso" y "Aunque no se dónde estás" no estuvo nada romántica (difícil concentrarse así!), pero para cuando llegamos a "País Acuarela" estábamos ya en el empate y con la delantera corriendo como nunca.
Alberto (maestro!) reclutó de entre el público a una señora mayor y a un pelado echo el dandy para tocar el Palo de Lluvia y el Guasá bajo sus nada alemanas instrucciones, con lo que convertimos el primer gol.
Derribado el arquero, los tantos vinieron más fáciles, y para cuando terminó el segundo set, Latinoamérica ganaba ya 5 a 1. Un partido duro, lleno de fouls y muchos fuera de lugar, pero nosotros "veníamos a ganar", como dicen nuestros entrevistados deportivos. Al final, todos panas y todos amigos, con el infaltable al que no le entra en la cabeza que uno no sabe alemán y sigue dale que dale con la verborrea germana!
No sabemos que esperar para esta noche de lunes (!) en Straubing, pero con lo aprendido ayer, ya sabemos que ellos tampoco!
Riccardo
Alucinante!
Abril 28, 2007
Concierto en Kneipenbühne
Oberweiling
Abril 28, 2007
Concierto en Kneipenbühne
Oberweiling
Una antigua escuela bávara convertida en club
Es ist immer wieder schön, nach Oberweiling in die Kneipenbühne zu kommen und dort zu spielen. Die Umgebung, der Club und die Betreiber, Golly und Hanna - alles hier ist einfach so, wie man es sich als Musiker erträumt. Die Bühne befindet sich in einem typischen alten Schulhaus, so wie es sie früherin fast jedem Ort Deutschlands gegeben hat. Man nannte das "Dorfschule". Bis vor etwa 30 Jahren wurden dort die Kinder unterrichtet.
Das Publikum war wieder super! Die Stimmung war von Anfang an spitze! Besonders begeistert mich immer wieder, wenn die Leute auch bei den Balladen aufmerksam zuhören und den Künstlern gegenüber Respekt zeigen. So fühlt man sich sehr wohl auf der Bühne.
Riccardo und Alberto sind faszinierend davon, dass es in fast jedem Ort eine kleinere Brauerei gibt - und alle ein sehr gutes Bier brauen! Jedes mit seinem eigenen Geschmack. Und auch der bayerische Dialekt, der sich alle paar Kilometer ändert, sorgt immer wieder für Erheiterung. Letzten Dezember habe ich Riccardo den Satz "Schwoam ma's owe", das bayerische Synonym für "Prost" gelernt (und er spricht ihn fast wie ein echter Bayer ). In dem Teil von Bayern, das an die Gegend um Oberweiling grenzt, sagen die Leute allerdings "Schwank ma's owe" - ein Ausdruck, der sogar mir als Urbayern bisher fremd war. Auch ich lerne also auf der Tour ständig dazu ... auch über meine eigene Kultur.
Alois C. Braun
[Traducción de Yossy]
Siempre es bonito tocar en la Kneipenbühne en Oberweiling y hacer música ahí. Los alrededores, el club y los administradores, Golly y Hanna, son todo con lo que un músico sueña. En el local funcionaba antiguamente una típica escuela bávara, de las que habían antes en casi todas partes de Alemania, se les llamaba "Escuela del pueblo". Hasta hace 30 años los niños recibían clases ahí.
En el concierto, el público estuvo fantástico y el ambiente de principio a fin, fue de primera. Especialmente me gustó que la gente prestara atención a las letras de las baladas, demostrando así respeto por nuestro trabajo, lo que hizo que uno se sintiera muy a gusto en el escenario.
Riccardo y Alberto están encantados de que cada pueblo tenga una pequeña cervecería y que en todas ellas se haga tan buena cerveza, cada una con un sabor propio. Y también les divierte mucho el dialecto bávaro, que cambia cada par de kilómetros. En diciembre pasado le enseñe a Riccardo a decir : "Schwoam ma's owe", que es la versión bávara de "Salud" (Riccardo pronuncia el dialecto como si fuera un verdadero bávaro). En la parte de Baviera, cerca de Oberweiling la gente dice: "Schwank ma's owe"; una frase que aún para mi, a pesar de ser bávaro, me resulta desconocida. También yo aprendo en el Tour, continuamente, ... sobre mi propia cultura.
Alois C. Braun
Das Publikum war wieder super! Die Stimmung war von Anfang an spitze! Besonders begeistert mich immer wieder, wenn die Leute auch bei den Balladen aufmerksam zuhören und den Künstlern gegenüber Respekt zeigen. So fühlt man sich sehr wohl auf der Bühne.
Riccardo und Alberto sind faszinierend davon, dass es in fast jedem Ort eine kleinere Brauerei gibt - und alle ein sehr gutes Bier brauen! Jedes mit seinem eigenen Geschmack. Und auch der bayerische Dialekt, der sich alle paar Kilometer ändert, sorgt immer wieder für Erheiterung. Letzten Dezember habe ich Riccardo den Satz "Schwoam ma's owe", das bayerische Synonym für "Prost" gelernt (und er spricht ihn fast wie ein echter Bayer ). In dem Teil von Bayern, das an die Gegend um Oberweiling grenzt, sagen die Leute allerdings "Schwank ma's owe" - ein Ausdruck, der sogar mir als Urbayern bisher fremd war. Auch ich lerne also auf der Tour ständig dazu ... auch über meine eigene Kultur.
Alois C. Braun
[Traducción de Yossy]
Siempre es bonito tocar en la Kneipenbühne en Oberweiling y hacer música ahí. Los alrededores, el club y los administradores, Golly y Hanna, son todo con lo que un músico sueña. En el local funcionaba antiguamente una típica escuela bávara, de las que habían antes en casi todas partes de Alemania, se les llamaba "Escuela del pueblo". Hasta hace 30 años los niños recibían clases ahí.
En el concierto, el público estuvo fantástico y el ambiente de principio a fin, fue de primera. Especialmente me gustó que la gente prestara atención a las letras de las baladas, demostrando así respeto por nuestro trabajo, lo que hizo que uno se sintiera muy a gusto en el escenario.
Riccardo y Alberto están encantados de que cada pueblo tenga una pequeña cervecería y que en todas ellas se haga tan buena cerveza, cada una con un sabor propio. Y también les divierte mucho el dialecto bávaro, que cambia cada par de kilómetros. En diciembre pasado le enseñe a Riccardo a decir : "Schwoam ma's owe", que es la versión bávara de "Salud" (Riccardo pronuncia el dialecto como si fuera un verdadero bávaro). En la parte de Baviera, cerca de Oberweiling la gente dice: "Schwank ma's owe"; una frase que aún para mi, a pesar de ser bávaro, me resulta desconocida. También yo aprendo en el Tour, continuamente, ... sobre mi propia cultura.
Alois C. Braun
Con amigos...
Abril 27, 2007
Concierto en Pfatta Morgana
Pfatter
Abril 27, 2007
Concierto en Pfatta Morgana
Pfatter
Casa de amigos en Pfatter
Lo teníamos como un sueño y de pronto (así como le suceden las cosas a los músicos) nos despertamos. Primer momento, primer concierto, primera comunión con un publico mixto. Alemanes y latinos en un lugar para calentar motores, para arrancar.
Somos de culturas diferentes, de corazones iguales. Es que las canciones tienen almas que todos podemos tocar indistintamente de la cultura de la cual provengamos.
Los textos, las melodías, los ritmos, los instrumentos. Todo lo dimos y todo nos dieron.
Fue un concierto súper chévere en casa de amigos, en esta pequeña ciudad de Pfatter donde arrancamos nuestra aventura por Alemania, nuestro Tour Alemania 2007.
Alberto Caleris
Somos de culturas diferentes, de corazones iguales. Es que las canciones tienen almas que todos podemos tocar indistintamente de la cultura de la cual provengamos.
Los textos, las melodías, los ritmos, los instrumentos. Todo lo dimos y todo nos dieron.
Fue un concierto súper chévere en casa de amigos, en esta pequeña ciudad de Pfatter donde arrancamos nuestra aventura por Alemania, nuestro Tour Alemania 2007.
Alberto Caleris
En sus marcas, listos ...
Abril 26-27, 2007
Llegada a Alemania & cita con el Alcalde de Nittendorf
Nittendorf
Abril 26-27, 2007
Llegada a Alemania & cita con el Alcalde de Nittendorf
Nittendorf
Caminata por los bosques cerca de la casa de Alois
Llegamos ayer al aeropuerto de Munich después de un largo y agotador itinerario de vuelo: Quito-Bogotá-Caracas-Frankfut-Münich! Lo curioso del viaje: todo el mundo asustado con el Palo de Agua! En casi todo lado nos pidieron abrir el estuche donde llevamos este hermoso instrumento que tantas sospechas ha levantado por su sonido. ¡¡Qué imaginación de tantos inspectores!!
En fin. Alois nos recibió con el indispensable menú de salchichas, sauerkraut y cerveza de trigo en un Biergarten (Dios mío, qué mal vamos a pasarla!). Luego un paseo por el bosque y terminamos de matar el día conversando hasta que nos venció el sueño y el cambio de horario.
Esta mañana la empezamos con la recepción oficial del Alcalde de Nittendorf para el lanzamiento de la gira. Prensa, fotos y brindis oficial, cerrando el acto con una versión en español, alemán e inglés de "País Acuarela" que sacó de su despacho a alguna gente del edificio municipal. ¡Creo que nos va a ir bien en esta aventura!
Esta tarde salimos para nuestro primer concierto, que es casi como un pre-calentamiento del Tour, un irnos acomodando a este formato de los tres.
Mañana les cuento.
Riccardo
En fin. Alois nos recibió con el indispensable menú de salchichas, sauerkraut y cerveza de trigo en un Biergarten (Dios mío, qué mal vamos a pasarla!). Luego un paseo por el bosque y terminamos de matar el día conversando hasta que nos venció el sueño y el cambio de horario.
Esta mañana la empezamos con la recepción oficial del Alcalde de Nittendorf para el lanzamiento de la gira. Prensa, fotos y brindis oficial, cerrando el acto con una versión en español, alemán e inglés de "País Acuarela" que sacó de su despacho a alguna gente del edificio municipal. ¡Creo que nos va a ir bien en esta aventura!
Esta tarde salimos para nuestro primer concierto, que es casi como un pre-calentamiento del Tour, un irnos acomodando a este formato de los tres.
Mañana les cuento.
Riccardo
así empieza...
Noviembre 29, 2006
Concierto "Vía Borbón" de Perotti & Caleris
Plaza del Teatro - Quito
Noviembre 29, 2006
Concierto "Vía Borbón" de Perotti & Caleris
Plaza del Teatro - Quito
Alois, satisfecho, le hace un hi5 a Alberto.
Aquí empieza todo.
El 29 de Noviembre del 2006, Alberto Caleris y yo dábamos un concierto en la Plaza del Teatro de Quito de nuestro espectáculo llamado "Vía Borbón", que eventualmente llevamos a Chile y Argentina en Enero de este año.
Alois estaba en Ecuador. Yo lo había conocido hace algunos años por su interés en el Festival "Pululahua, Rock desde el Volcán". Este era ya su tercer viaje a nuestro país y venía con ideas de hacer algo de música juntos. En su primer viaje a Quito, después de una larga noche de karaoke intenso con unos amigos y yo, había llegado a su hotel a las 6 de la mañana con una canción en la cabeza: "Gutten Morgen Quito" ("Buenos días Quito"). Decidimos, pues, montar esta canción con la banda de "Vía Borbón" e invitar a Alois para cantarla a tres voces en nuestro concierto de la Plaza del Teatro.
La acogida que tuvo esta onda de los tres solistas sobre el escenario, cantando una canción mitad en bávaro y mitad en español, incentivó a Alois a plantearse más seriamente la idea de tocar juntos en Alemania, algo de lo que habíamos conversado, entre bielas, la noche en que llegó.
Al principio era solo un paseito de un par de toques en la tierra de la salchicha y la cerveza. Eventualmente, sin embargo, se empezó a correr la bola, se involucró una agencia interesada, una cosa llevó a la otra y henos aquí ahora: a punto de embarcarnos en un Tour de 17 conciertos por 17 ciudades de Alemania!
A través de esta bitácora les iré contando - Dios mediante - el día a día de nuestras aventuras, desde nuestro viaje hasta nuestro regreso.
El 29 de Noviembre del 2006, Alberto Caleris y yo dábamos un concierto en la Plaza del Teatro de Quito de nuestro espectáculo llamado "Vía Borbón", que eventualmente llevamos a Chile y Argentina en Enero de este año.
Alois estaba en Ecuador. Yo lo había conocido hace algunos años por su interés en el Festival "Pululahua, Rock desde el Volcán". Este era ya su tercer viaje a nuestro país y venía con ideas de hacer algo de música juntos. En su primer viaje a Quito, después de una larga noche de karaoke intenso con unos amigos y yo, había llegado a su hotel a las 6 de la mañana con una canción en la cabeza: "Gutten Morgen Quito" ("Buenos días Quito"). Decidimos, pues, montar esta canción con la banda de "Vía Borbón" e invitar a Alois para cantarla a tres voces en nuestro concierto de la Plaza del Teatro.
La acogida que tuvo esta onda de los tres solistas sobre el escenario, cantando una canción mitad en bávaro y mitad en español, incentivó a Alois a plantearse más seriamente la idea de tocar juntos en Alemania, algo de lo que habíamos conversado, entre bielas, la noche en que llegó.
Al principio era solo un paseito de un par de toques en la tierra de la salchicha y la cerveza. Eventualmente, sin embargo, se empezó a correr la bola, se involucró una agencia interesada, una cosa llevó a la otra y henos aquí ahora: a punto de embarcarnos en un Tour de 17 conciertos por 17 ciudades de Alemania!
A través de esta bitácora les iré contando - Dios mediante - el día a día de nuestras aventuras, desde nuestro viaje hasta nuestro regreso.